Как выучить французский 🇫🇷

Руслан Фазлыев
13 min readOct 7, 2023

За 10 месяцев очень казуального обучения (5–30 минут в день, чаще 10, чем 30), я начал весьма сносно читать и понимать без словаря, а так же минимально понимать устный язык и объясняться (хотя с этим сложнее).

Когда начинал заниматься мне насоветовали много разных инструментов. Я помню, когда начинал и читал про инструментарий, мне казалось что далеко не все из этого нужно. В реальности оказалось, что по кусочку подключил все, и это было интересно и эффективно.

Но важно знать какой инструмент когда подключать. Об этом и расскажу. Список будет длинным, но не пугайтесь, это не ест много времени. Методики применимы и к другим европейским языкам.

Почему не занятия с преподавателем? 👩🏻‍🏫

Встречи с преподавателем требуют определенной ригидности, жесткого расписания. Это некий барьер который можно постоянно откладывать. Самообучение же доступно всякий раз, когда у вас есть свободные пять минут времени. Я просто решил в какой-то день, безотлагательно, начать. И это для меня работает гораздо лучше.

Менеджмент ожиданий 🤔

Французский чуть сложнее в изучении чем английский, но в целом не сложный. Вначале он у вас пойдет очень быстро, но, по эффекту Даннинга Крюгера потом вы просто охренеете от растущей сложности и количества исключений. Ничего страшного, шаг за шагом и все усвоится. Читать можно начать довольно быстро. Понимать устную речь и говорить — гораздо сложнее, т.к. французский весьма сложен фонетически. Но придет и это.

Инструменты, которые я использовал 🛠️

Языковая среда 👂

Учить язык, не будучи погруженным в языковую среду — это настолько медленно и неэффективно, что просто не стоит того.

Если вы сейчас не имеете возможность говорить на языке, то нужен ли он вам прямо сейчас? Как погрузитесь, так выучите быстрее.

Когда вы погружены в среду, каждая крупица знаний будет закрепляться лучше, поскольку будет сразу активирована каким-то взаимодействием, даже если вы не употребите новое слово а просто услышите его в толпе.

Исключение — английский язык. Это язык международного общения, знать его должен каждый. Он очень просто в изучении, а погружение в него доступно в любой стране — любой голливудских фильм с субтитрами, названия заведений вокруг. Да, сейчас в моде Китай, но я скорее поверю что вы успешно объяснитесь с китайцем оба говоря на английском, чем что вы выучите китайский достаточно.

Для изучения французского, если английский уже знаете лучшая среда— это Монреаль, Канада. Большинство надписей здесь двуязычное, и словарный запас мгновенно набирается когда вы просто ходите по улицам. Но это касается только словаря и грамматики. Говорить начинать в Монреале сложнее чем во Франции, т.к. люди будут переходить на английский, ну и некоторые говорят на жестком Квебеском диалекте.

Помню был момент, когда я уже неплохо читал, но устный язык вообще не понимал (в Квебеке). Прилетаю в Ницу и внезапно понимаю что я не только многое понимаю, но и в состоянии поддержать простую беседу.

Прошлый опыт 🧐

Для изучения языков важно верить, что сможете. В детстве пару раз проводил каникулы в татарской деревне, и, внезапно для себя, начал понимать и немного говорить на татарском.

Позже я в совершенстве освоил английский. Знание, что я могу освоить язык дает сил. И вы можете, главное верить.

Французский очень легко учить, если вы знаете русский и английский. Французский значительно повлиял на словарь обоих, поэтому будет много слов которые вы запомните “по аналогии”. Сейчас мне тест словаря дает словарь в 18,000 французских слов!!!

Кроме того, некоторые грамматические формы французского похожи на английские “This is …” и “I have arrived”, общее так же использование артиклей, а с русским — концепция рода и спряжения.

В целом, языки связаны между собой и находить эти связи — очень увлекательно и здорово помогает в процессе обучения.

Использовать каждую возможность для практики ✋

Давно отследил, что есть люди, которые с минимальным английским вступают в общение (“ай дую пиво еври дэй”), а есть те, кто изучил больше, но молчит как рыба, боясь сделать ошибку.

На языке говорят те, кто не стесняются пытаться использовать язык, пускай с ошибками, пускай заменяя половину жестами, хоть как-то, но пытаются. Без этого у вас нормального языка не будет. Просто надо начинать.

Моей жертвой был персонал “Ритц-Карлтона” в Монреале, где я живу. Я старался всякий раз заказывать еду, автомобиль и т.п. только на французском.

Я строил заранее фразу в уме, а потом проверял ее через Google Translate а потом использовал. Иногда, когда ситуация для использования языка уже прошла, я возвращался к ней чтобы проанализировать, может я мог бы сказать это на французском — чтобы быть готовым в следующий раз.

Кстати, совет не на первое время, а когда уже будете более уверены в своем языке: обращайте внимание, когда вашу фразу повторяют с некоторым сомнением. Это значит что вы что-то произнесли не так. На ранних этапах лучше на этот счет не заморачиваться, но позже вы сможете улучшаться, обращая на это внимание. Повторение фразы вашим собеседником не было случайно, он ее не просто повторил, а вежливо поправил вас.

У совы все хорошо🦉

Duolingo было моим первым приложением. Его геймификация сделана отлично. Для меня их streak (серии дней подряд) поддерживают привычку делать что-то каждый день, к чему “паровозиком” идут другие активности по изучению языка.

Я для себя выбрал НЕ добавлять французский язык к клавиатурам, чтобы у меня не работал автокоррект и я сам тренировался правильно писать.

Во французском языке есть надстрочные знаки, например “é è ë ê”. Да, это разное звучание, но в первые дни, если тяжело, не заморачивайтесь чтобы попадать в правильную “галочку”. Duolingo прощает промах, но мягко поправляет как опечатку. Вы почуствуете когда пришел момент их различать.

Любой, кто стал заложником геймификации Duolingo знает, какой занозой может быть эта сова. И я уверен, “ça va bien” означает “у Совы все хорошо”. Но в целом я благодарен, и не позволяйте скептикам вас разочаровать: приложения реально работают! Хотя, конечно, что-то такое временами хочется устроить:

Fun fact: зеленый цвет совы был предложен брендинговому агентству одним из сооснователей чтобы побесить другого, ненавидящего зеленый. Нужно быть осторожнее с мотивациями: маскот получился реально бесячим.

Каждому Product Manager я настоятельно советовал бы провести месяц-другой с Duolingo. Геймификация гениальна: я ее замечаю, я не хочу ей следовать, она мне не нравится, но она все равно на меня работает.

Memrise 💡

Приложение Memrise вначале кажется гораздо более сложным, чем Duolingo. Оно содержит реальные записи французской речи, просто люди с улицы. Они говорят с разным акцентом и поначалу очень тяжело понять, что они говорят, и почему выбраны такие странные фразы. Но вскоре начинаешь ловить эти фразы на улицах. Кроме того, после начального шока, Memrise позволяет приспособиться к тому насколько по разному может звучать язык. Я использовал приложение каждый день, и это в кайф, больше похоже на живое общение.

Их геймификация похуже чем в Duolingo и наводит на мысли о том, как в жизни важно прощать. Duolingo дает возможность потерять один день и не потерять серию. Memrise — нет. От этого серии Memrise затягивают слабее, ведь рано или поздно их серия точно собьется.

Memrise я использовал с первых дней, вместе с Duolingo.

Кстати, турецкий язык в Duolingo сделан безобразно, а в Memrise — ничо так… Видимо потому, что некоторые курсы в Duolingo предоставлены сообществом.

Любопытство 🐣

Без любопытства вообще никуда! “Любопытно, а что значит вот это слово?” “А почему тут такая граматическая конструкция?” “А в чем разница между применением этого и вот этого?” — такие мысли должны возникать, их нужно гуглить и это кайф!

Плагин Toucan 🧑🏻‍💻

Бразуерный плагин, который заменяет немного случайных слов в тексте на французский язык. Начинает с простых и постепенно повышает сложность. Можно выбирать процент замены (советую ставить минимальный, чтобы не мешало работать и было приятным развлечением).

Не знаю, работало бы с русским в силу разницы грамматических конструкций, но с английским работает очень естественно. Я начал его применять месяц на второй-третий. Обогащает словарь, и, что еще важнее — позволяет не пугаться реального чтения на французском. https://jointoucan.com/

Я в итоге отказался от него через пару месяцев по соображениям безопасности (оно ведь читает все ваши тексты). Но я все же был одним из ключевых сотрудников торгующейся на бирже компании и весьма тугим кошельком, у меня бОльший профиль риска. Для большинства людей я считаю что плюсы использования плагина заметно превышают минусы.

Самоучитель 📕

Я наткнулся на вот этот онлайн самоучитель. Месяца с 3–4 начал читать одну главу в день перед занятиями с приложением. Самоучитель сильно облегчил мне фонетику (Duolingo не учит как произносить назальные гласные), а так же дал чуть большее понимание грамматики.

От мобильных приложений у меня уже нарастало органическое понимание, самоучитель дал ему лучшую структуру для дальнейшего роста.

Советская школа обучения и фонетическая транскрипция оказались для меня немаловажными.

Словарь WordReference и Google Translate ↔️

Если вы помните уроки иностранных языков из школы и фонетическая транскрипция не пугает вас, то здорово иметь на телефоне словарь, который такую транскрипцию поддерживает. Во французском новичку бывает не всегда на слух точно понятно какой из звуков используется в слове.

Google translate очень важен еще и для того чтобы просто набирать какое-то предложение и играться с формулировками, глядя как меняется перевод.

Книги 📚

На пятый месяц я решил что пора начинать читать книги. Метод чтения такой: пытаешься сам, но на фоне держишь Google Translate с открытой камерой, и наводишь камеру в реальном времени поверх непонятного текста.

Первым чтивом была книжка для совсем маленьких деток, “Bonsoir Lune”. Это невероятная милота, про то как зайка укладывается спать и укладывает все свои игрушки и объекты в комнате. Эта же милота меня шокировала тем КАКОЙ большой путь впереди: я не так уж и много понимал. Но именно из детской книжки, она же с картинками, связь слов с объектами запомнилась быстро, и часть слов типа “щетка”, “корова”, “луна” у меня до сих пор в голове вызывает картинки из этой книжки.

Книга, которую я нашел на 7 месяц, поистине гениальна. Ее написал полиглот-самоучка, который в итоге стал знаменитым языковым коучем. Книга устроена так: ты читаешь небольшие рассказы на французском, не прибегая к словарям или Google Translate, пытаясь понять непонятное из контекста. И по какой-то магии — понимаешь. Потом читаешь главу повторно, когда уже можно прибегать к Google Translate.

Сложность книги постепенно нарастает, ты в каждый момент времени не готов читать главы впереди, но тебе понятна текущая глава. И в итоге, начав читать первую главу на уровне A2, к концу книги ты читаешь на уровне B1 и все понимаешь.

Потрясающий прогресс и дает очень много уверенности. Я читал по одной главе в день, перед сном.

Через 2–3 месяца, дочитав “Short Stories in French”, я посчитал что готов к неадаптированным книгам, и начал “Le Petit Prince”. Ни одна другая книга (кроме библии?) не переведена на так много языков.

“Маленький Принц” местами был простым, местами сложным, но он восхитительно поэтичен и помогает по-настоящему полюбить францзуский, увидеть то насколько много в нем разных инструментов выражения. До этого я читал его ребенком и читал на русском. Это совершенно не детская книга и от детского ее чтения у меня осталось какой-то мучительное ощущение. Не давайте ее маленьким детям. Но вот взрослому ее читать… Это красиво до слез и немного грустно.

После “принца” я совсем набрался смелости и решил попробовать “Трех Мушкетеров” Дюма. У меня были высокие ожидания, после прочтения “Острова Сокровищ” на Английском. “Остров” — совсем не детская книга в оригинале. Она глубоко просолена морем, она очень настоящая. Я был в восхищении.

Но “Три Мушкетера” оказались во-первых сложноватыми, а во вторых стилистически настолько старыми, с каким-то без нужды витиеватым языком, что я очень быстро бросил. После этого основным инструментов развития чтения у меня стал интерфейс телефона.

Ах да, изучать французский и не читать комиксы про Тинтина? Я заказал несколько. Удивляет насколько круто проработаны образы из “Тинтин в стране Советов”. А Конго — жутчайший кринж, показывающий как изменилось время, сейчас такое бы мигом попало под каток культуры отмены.

Отмечу, таймлайн по тому в какой месяц я что начал рассчитан на очень казуальное изучение. Я в Монреале все же говорил в основном на английском. Уверен, если прямо совсем глубоко погружаться в среду то прогресс может быть в два раза быстрее.

Музыка 🎸

Это очень важный инструмент. Я начал использовать его на годовой отметке. Позволяет начать распознавать слова в живой речи.

В совершенстве владея английским, я до сих пор подчас не все слова во всех песнях на английском разбираю, так что это нормально, что часть слов будет непонятна. Но музыка дает некоторый ритм, который облегчает запоминание, плюс мы все знаем, как мелодии могут оставаться в голове и крутиться.

Мой прогресс в понимании устной речи просто ВЗОРВАЛСЯ, когда я начал осознанно слушать музыку на французском. Это я делал так: иногда, когда было время и настроение включал какую-нибудь французскую песню, с текстом на Youtube или же гуглил текст отдельно. Читая этот текст было удивительно: я же понимаю его почти весь, почему я был не в состоянии выделить эти слова в песне? Но связи эти очень быстро налаживаются и ты начинаешь лучше и лучше понимать слова на улице.

Еще я взял себе привычку слушать только французскую музыку в машине. Вначале непонятно, но всего неделя такого — и ты внезапно начинаешь улавливать много слов на слух.

Не все песни одинаково легки в восприятии, вот моя подборка тех которые очень легко понять, поставив рядом lyrics:

Бонус трек: “Temps des cathedrales” на Корейском шоу “Голос” . Правда Корейцы милые?

Кино 📽️

Часто советуют смотреть фильмы, но для меня это высокий уровень коммитмента. Статья, которую я пишу, кажется длинной, но на самом деле я совсем немного занимался каждый день, просто упорно и с любопытством. Фильмы же требуют времени.

Но один я смотрел с удовольствием: французское аниме “Корто Мальтезе”

Наверное самая прекрасная, полная русской романтики — Corto Maltese in Siberia, с английскими сабтитрами.

Мобильный телефон и навигация 📱

Это финальный босс, это будет больно, но это стоит того. Я начал примерно на 14 месяц. Я переключил язык телефона на французский язык. Компьютер не переключал, потому что компьютер для меня — инструмент скорости, а не казуального использования.

Первые пару дней была прямо жуткая ломка, да и потом несколько раз был соблазн переключиться обратно, но я вытерпел. Когда у тебя французский в телефоне, то к его естественности привыкаешь прямо совсем.

Есть ряд неприятных побочных эффектов. Например в браузере у меня все же предпочтение языков стоит следующее: английский, русский, французский. Веб разработчики знают, что это означает что сайты должны быть прежде всего на английском, если такой язык поддерживается. Но многие сайты забивают на эту иерархию!

Если телефон на французском, этот язык начинает лезть отовсюду, например AirBNB, что бы я не делал, возвращается к французскому.
Доходит до забавного: переписку с английского автопереводит на французский. То же самое с “букингом”. Французский так же будет проливаться в ссылки Google Maps, которые вы пересылаете друзьям.

Короче, соблазнов соскочить будет несколько, не зря это финальный босс. Но вот после этого чтение станет совсем уже естественным.

А вот навигация в автомобиле (пролившаяся с телефона, или если вы явно выбрали) — это совсем не сложно, быстро привыкаешь и начинаешь ловить числительные.

Моей гордостью в итоге было что недавно я был на гоночном треке, на мероприятии, где выдавали на “погонять” Феррари, но без страховки, ты отвечаешь за все. Инструктаж был наполовину на французском, а потом ты садишься в машину, там радио в одну сторону (ты только слышишь инструкции), и там оказался только французский. Но отказываться поздно. Старт. Летишь по гоночному треку на новой для себя машине, слушаешь команды и тут понимаешь, что у тебя вообще ноль проблем с пониманием каждой инструкции. Кайф.

Преподаватель 👩🏻‍🏫

Следующим для меня этапом будет преподаватель, чтобы нарабатывать устную практику. Все равно в Монреале люди переключаются на английский, если у тебя французский не супер. Преподаватель же никуда не сбежит, и, я думаю, поможет указать на основные ошибки которые я делаю и о которых не знаю.

Предполагаю, что на фоне достигнутого прогресса мне достаточно будет одного занятия в неделю.

Казалось бы, почему было сразу не начать с преподавателем? Есть большая разница между тем чтобы “полирнуть” то, что строилось органически, и ходить на занятия три раза в неделю. Я все же про самообучение, я ведь даже из университета ушел.

Иммиграция ✈️

Мало кто знает, но одна из самых легких локаций для переезда в развитую страну высококвалифицированному программисту — это Канада. Программа “Canada Express Entry” позволяет при наличии определенной квалификации и знания английского или французского получить сразу Канадский ПМЖ. Через три года можно квалифицироваться на гражданство.

Но еще меньше известно про Квебеские программы иммиграции. Там еще ниже планка, чем в федеральных программах, но нужно знать французкий. В Квебеке я познакомился с несколькими людьми, которые выучили французский просто потому что Квебеские иммиграционные программы реально ставят язык выше всего, и “знать французский” является неким простым способом получения Канадского ВНЖ.

Иммиграция не была моей мотивацией, но кому-то может быть полезно.

Как изменились привычки ✅

Я теперь в каждой новой стране, если есть возможность, переключаю обучающие приложения на новый язык. DuoLingo при этом не теряет серию. MemRise теряет, но он бывает теряет и просто из-за таймзон если не уследить. Это открывает страну по новому, и это интересно. По турецки, например, могу до запросто досчитать до десяти.

В Грузии правда не переключал, но за пару месяцев в Грузии изучил грузинский алфавит достаточном объеме чтобы почти все прочитать, и в итоге понять названия мест и международные слова, такие как например календарные месяцы. Никогда бы не думал, что почти без усилий смогу прочитать вот это, самое главное грузинское слово: “საფერავი”

Изучать язык каждый день — теперь часть образа жизни для меня, и это интересно. Надеюсь и вам понравится.

--

--